terça-feira, 25 de maio de 2010


O texto mais antigo é datado de 1956 e o mais recente é de 1996 – isto é uma distância de 40 anos entre os vários trabalhos, mas a atualidade mantêm-se, ainda que o “heterônimo” C. Pacheco seja mantido como tal – e não deve sê-lo. Na Correspondência Inédita, a investigadora Manuela Parreira da Silva demonstrou que esse Pacheco foi de carne e osso, assinava J. Coelho Pacheco, era comerciante e poeta bissexto, mas interessado pelas artes e letras, pois foi redator da revista Renascença, na qual Pessoa colaborou. No prefácio, salienta Teresa Rita Lopes que a carta (de 20-2-1935) é verdadeira – “destinatário explícito e destinatário implícito tendem a coincidir”–, acrescentando que a missiva “pode ajudar a refazer ou recompor a história” da geração de Orpheu. Manuela Parreira da Silva esclarece que ela foi redigida em papel timbrado da firma J. Coelho Pacheco. o C. Pacheco existiu, fez o poema “Para além de outro oceano” e provavelmente mais alguns, devendo ser excluído, portanto, de heteronímia pessoana.

segunda-feira, 24 de maio de 2010

Fernando Pessoa e seus heterônimos


Fernando António Nogueira Pessoa (Lisboa,13 de julho de 1888 — Lisboa ,30 de novembro de 1935), mais conhecido como Fernando Pessoa, foi um poeta e escritor português.

É considerado um dos maiores poetas da língua portuguesa, e da Literatura Universal, muitas vezes comparado com Luís de Camões. O crítico literário Harold bloom considerou a sua obra um "legado da língua portuguesa ao mundo".

Durante uma vida discreta , trabalhou em jornalismo , em publicdade , no comércio, ao mesmo tempo que compunha a sua obra literária. Como poeta, desdobrou-se em diversas personagens conhecidas como heterônimos, objeto da maior parte dos estudos sobre sua vida e sua obra. Centro irradiador da heteronímia, auto-denominou-se um "drama em gente".

Fernando Pessoa morreu de cirrose hepática aos 47 anos, na cidade onde nasceu. Sua última frase foi escrita em Inglês: "I know not what tomorrow will bring… " ("Não sei o que o amanhã trará").